每个人都有财务计划吗?

平时工资是怎么分配的?

今天我们来聊聊一些与“钱”相关的词语

01

零用钱

零用钱

杰克每个月从他父亲那里得到10美元作为零花钱。

父亲每月给杰克10 美元的零用钱。

对话

A:您每周收到多少零花钱?

你每周有多少零用钱?

B: 15元左右。

十五元左右。

在美式英语中,津贴也有“零用钱”的意思

另外,allowance也有“津贴”的意思

低保:生活补贴

02

礼金

压岁钱

“压岁钱”是长辈在新年期间送给晚辈作为节日礼物的钱,因此可以表述为压岁钱。

奶奶给了小汤姆50美元作为礼金。

奶奶给了小汤姆五十美元作为新年礼物。

对话

“压岁钱”用英语怎么表达?难道是“压岁钱”?

A: 我18 岁之后不再收到礼金。

十八岁以后就不再领压岁钱了。

B:是的,你长大了。

嗯,你已经长大了。

“压岁钱”也可以表现为压岁钱

春节通常会给孩子们压岁钱。

春节期间,孩子们通常会收到压岁钱。

03

红包

红包

春节,孩子们会收到红包。

过年期间,孩子们会收到红包。

对话

A:听说汤姆收到了1000美元的红包。

我听说汤姆得到了一千美元的红包。

B:你在开玩笑吧?

你在开玩笑吧?

“红包”还可用作红包、红包

不过,红包的使用更为广泛

04

存款/dpzt/

订金

杰克上周存了500元存款。

“压岁钱”用英语怎么表达?难道是“压岁钱”?

杰克上周存了500 美元。

对话

A:我想存入1000 美元到我的账户。

我想存入1,000 美元到我的账户。

B:好的。请稍等。

好的,等一下。

存钱也可以指动词“存款”

储蓄是名词“存款”

如果你想说“我没有多少钱了”

可以表示为:

我的积蓄几乎花光了。

当谈到“我的银行账户透支”时

可以表示为:

我的银行账户透支了。

另外,关于“存款”的几个常见术语包括:

储蓄账户:储蓄账户

存折:存折

定期存款:定期存款

活期存款:活期存款

05

撤回/wdr/

提取(钱)

汤姆从账户里提取了500元。

“压岁钱”用英语怎么表达?难道是“压岁钱”?

汤姆从账户里提取了500元。

对话

A:玛丽已经提取了所有积蓄并离开了家。

玛丽提取了所有积蓄离家出走。

B:哦,天啊!她去哪儿了?

我的天啊!她去哪儿了?

此外

我们用来取款的ATM

是自动柜员机的缩写

06

贷款/ln/

贷款

吉姆想从银行贷款500 万元。

吉姆想向银行借500 万美元。

对话

A:我正在申请贷款,我保证按时还款。

我想要贷款。我保证按时还款。

B: 你要多少钱?

你想借多少钱?

贷款是名词“贷款”

要表达“提供/同意贷款”的动作,请使用

提供贷款或发放贷款

也可以说是授信

用户评论

孤廖

哈哈,"压岁钱"直接用拼音 "ya sui qian" 也可以啊,挺地道。

    有15位网友表示赞同!

在哪跌倒こ就在哪躺下

确实是 "压岁钱",不过也可以翻译成 "lucky money"。

    有17位网友表示赞同!

嘲笑!

哎呀,原来是 "lucky money",我还以为要用 "age-old money" 呢。

    有14位网友表示赞同!

╯念抹浅笑

居然是 "lucky money",小时候总听大人说这个词。

    有13位网友表示赞同!

無極卍盜

这个标题真是让人好奇,"压岁钱"英文怎么表达,好期待答案。

    有10位网友表示赞同!

灵魂摆渡人

哈哈,"压岁钱"直接用拼音吧,反正老外也懂。

    有19位网友表示赞同!

迷路的男人

看了标题我就笑了,"压岁钱"翻译成英文还真是有点意思。

    有5位网友表示赞同!

执念,爱

这个标题真是巧了,"压岁钱"的英文表达我一直搞不清楚。

    有5位网友表示赞同!

逃避

啊,"lucky money",我还以为要复杂翻译呢。

    有16位网友表示赞同!

寒山远黛

小时候收到压岁钱都挺开心的,没想到英文表达这么简单。

    有15位网友表示赞同!

我就是这样一个人

标题真是问得好,"压岁钱"的英文表达我一直想弄明白。

    有16位网友表示赞同!

孤岛晴空

这个标题好有趣,"压岁钱"的英文,难道是 "age-old money" 吗?

    有16位网友表示赞同!

恰十年

看来我之前的想法错了,"压岁钱"确实是 "lucky money"。

    有14位网友表示赞同!

减肥伤身#

这个标题让我想起了小时候收压岁钱的快乐时光。

    有17位网友表示赞同!

桃洛憬

哎呀,"压岁钱"的英文表达居然这么简单,我还以为要复杂翻译呢。

    有14位网友表示赞同!

惦着脚尖摘太阳

小时候的压岁钱现在想想都温馨,"lucky money" 这个表达真好。

    有10位网友表示赞同!

ˉ夨落旳尐孩。

这个标题让我笑了,"压岁钱"的英文,没想到是 "lucky money"。

    有12位网友表示赞同!

夏至离别

标题问得好,"压岁钱"的英文表达一直是个谜,现在终于解开了。

    有11位网友表示赞同!

标签: