(~ ̄ ̄)~

每晚一篇文章普及英语知识

罐装英语

不知道你是否有这样的习惯。如果你有额外的空闲时间,你想写文章或画画。但在此之前,我特别喜欢“发呆”一会儿,放空脑子。我总觉得此时的心情特别的放松。当然,“发呆”要适度。

今天,我想谈谈所谓的“发呆”、“头脑空虚”等有关工作和工作心理状态的相关词汇。

1.发呆。

发呆总是伴随着心灵的空虚,但可能没有多少人知道如何翻译。以下是一些菌类罐头的相关表达:

1.发呆

Daze本身就有发呆的意思。 In a daze表示人处于一种“恍惚、发呆”的状态,因此可以很好地形容人发呆。

“empty your mind”和“daze”应该如何翻译成英文?家庭作业英语揭晓

今天早上她在发呆中徘徊。

今天早上,她在发呆中徘徊。

2. 茫然地凝视

众所周知,blank的意思是“空白、面无表情”,但加上“ly”后就变成了副词,意思是“发呆、发呆”,所以stare blankly可以理解为一个人发呆。站着,很困惑

当我看到她时,她只是茫然地盯着电脑屏幕。

我看她的时候,她只是看着电脑屏幕发呆。

3. 区域外

与上面两个词相比,zone out可能发呆的时间更短,更类似于中文所说的“走神”。可能是由于睡眠不足或其他外在原因,使人在短时间内“走神”。这时候我们就可以使用zone out

当男人们开始谈论足球时,我就走神了。

“empty your mind”和“daze”应该如何翻译成英文?家庭作业英语揭晓

当他们开始谈论足球时,我就走神了。

2、集中精神_

当然,除了发呆,我们拼尽全力的时候,也会“全神贯注”。除了focus on、concert on等常见词外,还有一些表达相似含义的词:

1.全神贯注于

吸收本身意味着专注于

西蒙全神贯注于他的书,甚至没有注意到我进来。

西蒙全神贯注地读书,根本没有注意到我进来了。

2.自己申请

与别人相比,努力自己更接近“努力”的感觉

“empty your mind”和“daze”应该如何翻译成英文?家庭作业英语揭晓

只要你自己努力,任何问题都可以解决。

只要努力,任何问题都可以解决。

3.全心投入

表面上比较容易理解的一个词,“全心全意”做某事

他一个普通人,为什么能不顾自己的利益,全心全意为人民服务呢?

他是一个普通人。为什么他能不顾自己的利益全心全意为人民服务?

久而久之,你就能成为英语高手

用户评论

拥菢过后只剰凄凉

这个标题听起来好深奥啊,不知道“empty your mind”和“daze”翻译成英文是什么意思,期待解答!

    有10位网友表示赞同!

早不爱了

“Empty your mind”翻译成英文应该是“empty your mind”,感觉像是冥想或清空思绪的意思。

    有12位网友表示赞同!

万象皆为过客

“Daze”翻译成英文就是“daze”,意思是迷茫或恍惚,这个词用在文章标题里还挺有意思的。

    有16位网友表示赞同!

聽風

家庭作业英语揭晓,太好了,我一直想知道这两个词的英文翻译。

    有10位网友表示赞同!

玩味

“Empty your mind”听起来像是禅宗的修行方式,不知道具体怎么翻译。

    有10位网友表示赞同!

哭花了素颜

“Daze”翻译成英文是“daze”,感觉像是在描述一种失神的状态。

    有10位网友表示赞同!

烟雨萌萌

这两个词都是挺哲学性的,希望翻译能体现出这种深度。

    有19位网友表示赞同!

■□丶一切都无所谓

家庭作业英语揭晓,真的太方便了,以前总是查词典。

    有6位网友表示赞同!

?娘子汉

“Empty your mind”翻译成英文应该是“clear your mind”,表示清除杂念。

    有11位网友表示赞同!

軨倾词

“Daze”翻译成英文应该是“bewilder”,表示让人困惑或迷失。

    有17位网友表示赞同!

青墨断笺み

这两个词用在标题里,感觉像是要引导读者进入某种心境。

    有19位网友表示赞同!

心安i

家庭作业英语揭晓,太感谢了,我现在就去翻译这两个词。

    有16位网友表示赞同!

涐们的幸福像流星丶

“Empty your mind”的英文翻译可能是“empty your thoughts”,感觉更符合中文的表达。

    有7位网友表示赞同!

我就是这样一个人

“Daze”翻译成英文是“enchantment”,有点神秘的感觉。

    有12位网友表示赞同!

人心叵测i

这个标题很有意境,“empty your mind”和“daze”的英文翻译让人期待。

    有10位网友表示赞同!

滴在键盘上的泪

家庭作业英语揭晓,学到了新知识,感谢分享!

    有14位网友表示赞同!

孤败

“Empty your mind”翻译成英文应该是“empty your consciousness”,更强调内心的清空。

    有13位网友表示赞同!

念旧情i

“Daze”翻译成英文是“trance”,感觉更像是进入了一种迷幻状态。

    有19位网友表示赞同!

陌上花

这个标题让人深思,“empty your mind”和“daze”的英文翻译一定会很有意思。

    有12位网友表示赞同!

标签: