(~ ̄ ̄)~
每晚一篇文章普及英语知识
罐装英语
不知道你是否有这样的习惯。如果你有额外的空闲时间,你想写文章或画画。但在此之前,我特别喜欢“发呆”一会儿,放空脑子。我总觉得此时的心情特别的放松。当然,“发呆”要适度。
今天,我想谈谈所谓的“发呆”、“头脑空虚”等有关工作和工作心理状态的相关词汇。
1.发呆。
发呆总是伴随着心灵的空虚,但可能没有多少人知道如何翻译。以下是一些菌类罐头的相关表达:
1.发呆
Daze本身就有发呆的意思。 In a daze表示人处于一种“恍惚、发呆”的状态,因此可以很好地形容人发呆。
今天早上她在发呆中徘徊。
今天早上,她在发呆中徘徊。
2. 茫然地凝视
众所周知,blank的意思是“空白、面无表情”,但加上“ly”后就变成了副词,意思是“发呆、发呆”,所以stare blankly可以理解为一个人发呆。站着,很困惑
当我看到她时,她只是茫然地盯着电脑屏幕。
我看她的时候,她只是看着电脑屏幕发呆。
3. 区域外
与上面两个词相比,zone out可能发呆的时间更短,更类似于中文所说的“走神”。可能是由于睡眠不足或其他外在原因,使人在短时间内“走神”。这时候我们就可以使用zone out
当男人们开始谈论足球时,我就走神了。
当他们开始谈论足球时,我就走神了。
2、集中精神_
当然,除了发呆,我们拼尽全力的时候,也会“全神贯注”。除了focus on、concert on等常见词外,还有一些表达相似含义的词:
1.全神贯注于
吸收本身意味着专注于
西蒙全神贯注于他的书,甚至没有注意到我进来。
西蒙全神贯注地读书,根本没有注意到我进来了。
2.自己申请
与别人相比,努力自己更接近“努力”的感觉
只要你自己努力,任何问题都可以解决。
只要努力,任何问题都可以解决。
3.全心投入
表面上比较容易理解的一个词,“全心全意”做某事
他一个普通人,为什么能不顾自己的利益,全心全意为人民服务呢?
他是一个普通人。为什么他能不顾自己的利益全心全意为人民服务?
久而久之,你就能成为英语高手
标签:
用户评论
哇,终于等到了作业揭晓的时刻!daze和concentrate翻译成中文是“迷茫”和“集中”,太实用了!
有10位网友表示赞同!
这个标题真是让人好奇,daze和concentrate到底怎么翻译?期待解答!
有7位网友表示赞同!
英语作业揭晓,这两个词我倒是知道,就是用法有点懵。希望有大神能详细解释一下。
有14位网友表示赞同!
哈哈,英语作业揭晓,看到标题我以为是难题呢,原来是这两个词。简单!
有19位网友表示赞同!
一直搞不清daze和concentrate的区别,这篇博文太及时了!
有12位网友表示赞同!
英语作业揭晓,这两个词翻译成中文有点难,希望能有更详细的解释。
有10位网友表示赞同!
终于看到这篇英语作业的揭晓了,daze和concentrate的意思明白了,谢谢博主!
有19位网友表示赞同!
这个标题太吸引人了,daze和concentrate的翻译对我来说是个谜,希望有人能解答。
有18位网友表示赞同!
英语作业揭晓,这两个词的翻译对我来说很有挑战性,期待学习。
有19位网友表示赞同!
英语作业揭晓,daze和concentrate翻译成中文是“迷茫”和“集中”,太实用了,感谢博主分享!
有18位网友表示赞同!
这个标题让我想起了自己学英语的痛苦经历,daze和concentrate的翻译真是让人眼前一亮。
有9位网友表示赞同!
英语作业揭晓,这两个词的翻译有点意思,学习了!
有20位网友表示赞同!
一直对daze和concentrate的用法感到困惑,这篇博文解答了我的疑惑,太感谢了!
有8位网友表示赞同!
英语作业揭晓,这两个词翻译成中文是“迷茫”和“集中”,以后再也不用担心了。
有14位网友表示赞同!
英语作业揭晓,看到这个标题我就知道有福利,daze和concentrate的翻译真的帮了我大忙!
有15位网友表示赞同!
英语作业揭晓,daze和concentrate的翻译让我茅塞顿开,学到了新知识!
有20位网友表示赞同!
这个标题太吸引人了,英语作业揭晓,daze和concentrate的翻译太实用了,感谢博主!
有16位网友表示赞同!
英语作业揭晓,这两个词的翻译对我来说是个难题,希望有人能解答。
有14位网友表示赞同!
英语作业揭晓,daze和concentrate的翻译让我豁然开朗,感谢博主的分享!
有19位网友表示赞同!