“无耻”其实就是“无耻”的意思。用英语我们可以说:无耻

特别容易记住。羞就是羞,少就是没有,那么无耻就是:无耻(也就是无耻~)

例如,他们似乎无耻地漠视真理。

另外,英语中有一句很地道的表达:Shame on you(你)应该感到羞耻

例如,你真丢脸!你比偷你姐姐的玩具更清楚!你真是无耻啊!你才不会无知到偷你姐姐的玩具呢!无耻的人往往脸皮厚。那么“脸皮厚”用英语怎么说呢?

02

“厚脸皮”的英语表达

其实很简单,就是:脸皮厚

“无耻”用英语怎么说?反正也不是没脸啊!

例如,作为一名政客,你确实需要脸皮厚才能生存。

政治家要想在这里混下去,脸皮就得厚。

另外,“厚脸皮”还可以和这个词连用:brazen

brazen的本义是:黄铜,在这里可以表示:无耻;我们说“厚如铜墙”,外国人说“厚如黄铜”,是不是很有趣!例如,他对我说了一个无耻的谎言。他对我说了一个无耻的谎言。 Brazen 也可以用作动词,通常与brazen it/sth out 搭配,意思是“勇敢地推进”。举个例子,现在大家都知道我在玩弄两个家伙,唯一能做的就是厚颜无耻。

因为大家都知道我处于两种不同的境地,所以我别无选择,只能坚持下去。

说完了“无耻”和“无耻”,最后C姐给大家讲一下“shameful”的英文表达。让我们继续读下去吧!

03

“shameful”的英语表达

丢面子是中文里的一个常用表达,翻译成英文就是loserface。

“无耻”用英语怎么说?反正也不是没脸啊!

事实上,在西方文化中,不存在面子这种东西,所以“羞耻”这个表达方式也来自亚洲文化。

然而,“loseface”早在19世纪就被翻译成英语,“loseface”这个表达方式逐渐被吸收到英语中,用来表达令人尴尬或有损自己形象的事情。

例如,当你犯了错误时,批评自己。不要害怕丢面子。

“Loseface”可以说是“丢面子”,反之“saveface”也可以译为保全面子。虽然这两个短语看起来有点中文,但它们确实是地道的英语表达!

有时候“embarrassing”确实感觉有点尴尬,所以你可以说:feel embarrassed

例如,当我在大家面前摔倒在地板上时,我感到非常尴尬。

用户评论

几妆痕

Oh, "disgraceful" is how you say "无耻" in English. It fits this situation perfectly!

    有18位网友表示赞同!

窒息

That's one way to put it, "shameless" indeed!

    有19位网友表示赞同!

雨后彩虹

English speakers would call it "shameless," and I couldn't agree more!

    有17位网友表示赞同!

陌颜幽梦

"Disgraceful" sums it up perfectly. Not even a hint of dignity left in that action.

    有20位网友表示赞同!

作业是老师的私生子

"Shameless" is an understatement. They've got no shame at all!

    有12位网友表示赞同!

短发

When they say "无耻," it's like saying "disgusting" in English. Just awful.

    有16位网友表示赞同!

坏小子不坏

"Disgraceful" is the perfect translation. They don't care who they offend!

    有20位网友表示赞同!

枫无痕

They're beyond "shameless." It's like they live in their own little world where rules don't apply.

    有16位网友表示赞同!

淡写薰衣草的香

"Disgraceful" is a polite way to say they're a disgrace. What a mess!

    有19位网友表示赞同!

灵魂摆渡人

"Shameless" doesn't even cut it. They're like a walking contradiction to common decency.

    有6位网友表示赞同!

孤廖

Just when I thought I'd seen it all, they top it with "无耻." It's beyond belief!

    有16位网友表示赞同!

夏日倾情

"Disgraceful" is a mild way of saying what I'm actually thinking: they're a complete disgrace.

    有20位网友表示赞同!

冷嘲热讽i

They've crossed the line from "shameless" to "disgusting." What a sad state of affairs.

    有15位网友表示赞同!

┲﹊怅惘。

"Disgraceful" in English doesn't even capture the level of absurdity this situation has reached.

    有19位网友表示赞同!

堕落爱人!

They're not just shameless; they're a "disgrace." It's like they don't even realize what they're doing.

    有12位网友表示赞同!

不要冷战i

"Shameless" is a nice way of saying they're a walking joke. It's sad, really.

    有9位网友表示赞同!

闲肆

"Disgraceful" is the word, but it doesn't do justice to how it makes me feel. It's beyond words.

    有17位网友表示赞同!

汐颜兮梦ヘ

They've earned the title of "disgrace" with their actions. It's a real eye-opener.

    有11位网友表示赞同!

荒野情趣

"Shameless" is too gentle a term. They're a disgrace to humanity, plain and simple.

    有10位网友表示赞同!

标签: