老外大卫VS谭老板:请假篇
休息日: 群居动物最期待的一天
在西方,人们用“off day”来形容自己状态不佳的日子。
“今天真是休息日。”
(今天实在是太糟糕了。)
但在新加坡,“off day”意味着休息一天。有些美国人也用“off day”来指代休息日,所以新加坡式英语中的含义可能是从美国引进的,也可能纯粹是受到新加坡式英语本身语法的影响。
“明天休息,别打扰我。”
(我明天就要请假了,别打扰我。)
我听说老板喜欢凡事都可以的人。
“can”是形容“可以”的动词。
“你会开车吗?”
(你会开车吗?)
“你会游泳吗?”
(你会游泳吗?)
但在新加坡式英语中,虽然意思没有太大变化,但用法更接近动词。
“要买鸡饭吗?”
(要买鸡饭吗?)
“能”
(能)
“你能做海报吗?”
(你能把海报弄好吗?)
“能”
(能)
“可以”这个词有一种莫名的普遍感。似乎无论什么场合、什么地点都可以使用,只要你想说的是“是”。
MC不砍就做不到
西方人在描述砍伐或砍伐某物时使用“砍”。
“请把胡萝卜切碎。”
(请切萝卜。)
但在新加坡式英语中,“印章”指的是密封或盖章的行为。有些人认为这是受到马来语单词“cap”(印章)的影响,导致新加坡英语单词“chop”具有相同的含义。
“你的印章呢?”
(你的印章在哪里?)
“我已经砍了。”
(我已经盖章了。)
外国人David vs 同事Chua:闲聊
你去过最热闹的地方吗?
西方英语中的“Happening”指的是发生的事情。
“发生什么事了?”
(发生了什么?)
“市场上发生的事情”
(市场上发生了什么)
在新加坡英语中,“happening”用来形容一些非常时髦的事情。这与美国俚语中的“发生”含义相同。可以说,这是近几年新加坡人看了太多美剧后引入的新词。
“镇上的新酒吧该死的发生”
(镇上新开的酒吧很时尚)
死死需要记住你必须做什么。
不用说,这个词的意思就是逝去。但在新加坡式英语中,“die”通常互相连用,形容一种坚持做某事的顽固心态。
“这家餐厅太棒了,死死必须去!”
(这家餐厅很好,你一定要去!)
“我告诉他危险,但他死死想做”
(我告诉他这很危险,但他坚持这样做)
我很想每天下班后有人送我
“Send”在英式和美式英语中的意思是发送或发送某物,但发送者不会跟随该物品到达目的地。
“我需要寄一封信。”
(我需要寄一封信。)
在新加坡式英语中,“送”是指送某人去某个地方(通常是开车),这很可能受到普通话“送”的影响。
“我送她回家。”
(我会送她回家。)
老外David vs Tan老板:新人讨论
做事时不要模糊
西方人在描述模糊的事物时使用“模糊”。
“没有戴眼镜,一切都变得模糊。”
(当我不戴眼镜时,我看到的一切都是模糊的。)
在新加坡式英语中,“blur”指的是一个人无能、糊涂。
“你怎么这么模糊?”
(你怎么这么没用?)
每天石头一次,清空你的思绪
这个词除了指结石之外,在英式和美式英语中也指吸毒后的恍惚状态。 “Stone”在新加坡英语中也有类似的意思,但与毒品无关。 “石”纯粹用来形容一种发呆的状态,通常与“模糊”一起使用
“他的神情如此模糊,总是坐在那里乱扔石头。”
(他没啥用,整天坐在那里发呆。)
昨天发生的事情可以算上次吗?
西方人会用“last time”来形容某个特定的时间点。
“上次上学时,我是篮球队的一员。”
(我曾经是学校篮球队的成员。)
但在新加坡,“last time”可以用来形容过去发生的任何事情。它可能是很久以前发生的坏事,也可能是昨天发生的事情。一切都可以用“最后一次”来形容。
“上次我住在组屋。”
(我以前住在组屋里。)
“上次我去咖啡馆。”
(我以前去过那家咖啡店。)
每个学校都有一两个抢劫犯
“Mugger”在英式英语和美式英语中指的是抢劫犯。
“那个抢劫犯终于被捕了。”
(强盗最终被捕。)
在新加坡英语中,“mugger”用来形容努力学习的学生。
“他总是在学习,该死的抢劫犯。”
(他总是在学习,他一定是太勤奋了。)
“Mug”这个词在英国俚语中也有努力学习的意思,不过现在已经很少使用了。据信,这个含义从新加坡殖民时期一直保留至今。
作业不是(尽可能)多(烟)
“Smoke”的意思是抽烟或吸烟,但在新加坡英语中它指的是考试中虚张声势或乱写乱画。这个含义来源于军队用来扰乱敌人攻击的烟雾弹。
“不知道怎么回答那就抽烟吧。”
(如果您遇到不知道答案的问题,请写下来。)
外国人David vs 同事Chua:八卦
如果不回复,就会被投诉回复慢。
西方人会用“revert”来形容事物回到原来的状态。
“请恢复使用笔和纸做作业。”
(写作业时,请使用笔和纸。)
新加坡人用“回复”来形容回复消息的行为。
“请尽快回复我。”
(请尽快回复我。)
小心被从后面射箭
在英式和美式英语中,“arrow”指箭头或指示方向的符号。
“这个箭头指向左边。”
(该箭头指向左侧。)
在新加坡式英语中,“箭头”用来形容被分配任务的人(通常是不情愿地)。
“他指示我重新做这项工作。”
(他又给了我这个作品。)你在Instagram 上发布的步骤越多,它看起来就越好。
“踩”的意思是踩在或踩上,如“踩在某物上”。
在新加坡英语中,“步”是假装、假装的意思。
“他总是只按部就班。”
(他只是假装很酷。)
今天你在老板面前采取行动了吗?
当西方人使用“action”时,他们指的是行动或行为。但在新加坡英语中,“action”就是吹牛、炫耀的意思。
“他总是喜欢在人们面前表现,炫耀他的法拉利。”
(他总是喜欢在别人面前炫耀他的法拉利。)
标签:
用户评论
哇,学这些新加坡式英语单词太有趣了!感觉能更好地融入当地生活。
有8位网友表示赞同!
新加坡式英语真是独树一帜,这些单词学起来还挺有意思的。
有15位网友表示赞同!
看了这个列表,感觉我的英语水平可以升级了,哈哈。
有19位网友表示赞同!
原来新加坡还有这么多独特的英语用法,涨知识了。
有13位网友表示赞同!
学这些单词真的能帮助我们更好地理解新加坡人吗?好奇啊。
有18位网友表示赞同!
15个单词,听起来不多,但是要真正掌握可不容易啊。
有17位网友表示赞同!
新加坡式英语听起来好有趣,我也要去尝试一下。
有17位网友表示赞同!
学习这些单词,可以让我在新加坡的街头更加自信地交流。
有19位网友表示赞同!
新加坡式英语真的很实用,下次去新加坡旅游一定要用上。
有6位网友表示赞同!
这些新加坡式英语单词,我觉得应该加进英语教材里。
有14位网友表示赞同!
学了一段时间新加坡英语,感觉自己像个小新加坡人。
有19位网友表示赞同!
我觉得这些单词挺难记的,但是为了更好地融入,我必须努力。
有9位网友表示赞同!
新加坡式英语的独特性真是让人着迷,一定要试试。
有6位网友表示赞同!
学这些单词,感觉像是打开了一扇了解新加坡文化的窗户。
有17位网友表示赞同!
新加坡式英语太有意思了,学起来轻松,用起来有趣。
有12位网友表示赞同!
虽然新加坡式英语听起来有些奇怪,但是用起来真的很方便。
有5位网友表示赞同!
学会了这些单词,感觉自己在新加坡的日子会过得更加精彩。
有13位网友表示赞同!
新加坡式英语的学习,让我对新加坡的文化有了更深的了解。
有12位网友表示赞同!
15个单词,却包含了一个国家的特色,学习这些单词真是一次文化之旅。
有19位网友表示赞同!